bap-coloco-potagerdesautres-emmanuel-gabily-_egp0511
integral designers ∫

un atelier de design transversal

integral designers ∫

integral designers ∫ définit et développe un design polymorphe et contextuel pour chacun de ses projets. Notre processus créatif s’exprime grâce à une culture transversale où s’accordent le signe et le volume, le graphisme et la scénographie, le parcours et le système d’orientation. Et si le détail constitue le fondement de notre exigence, c’est bien avec générosité et sensibilité que nous structurons notre démarche.

Créé en 1989 par Ruedi Baur, integral designers (anciennement integral ruedi baur paris) est reconnu pour ses créations de design graphique notamment ses programmes de signalétique et d’identité visuelle pour des institutions culturelles et politiques. À partir des années 1990, l’atelier s’engage dans une activité de design pluridisciplinaire et développe de nombreux projets dans le domaine du graphisme d’exposition et de la scénographie, des programmes d’architectures complexes. Son travail de précurseur sur l’interaction entre le signe et l’espace lui a permis de revisiter en profondeur le domaine de la signalétique et de devenir un acteur majeur du design contemporain.

Aujourd’hui, Ruedi Baur, tout en restant un partenaire privilégié, transmet la direction d'integral designers à deux collaborateurs de longue date que sont David Thoumazeau et Benjamin Ribeau. Héritiers d'une perception singulière et du savoir-faire développés par l’atelier, ils portent l'ambition de poursuivre une démarche transversale de création afin de toujours mieux appréhender la complexité du réel et d’accompagner avec force et conviction les enjeux graphiques, spatiaux et urbains contemporains.

integral design network

integral design network

Depuis sa création en 1989, Integral concept fut pensé comme une structure transdisciplinaire réunissant des penseurs et des créateurs qui abordaient le design comme un facteur de transformation de la société. Plusieurs structures portant parfois le nom Integral agissaient ainsi en divers lieux et activités. Sans liens économiques et de manière souvent discrête ces acteurs ne cessèrent durant plusieurs décennies de travailler, expérimenter, enseigner, chercher, publier ensemble.

En 2020, durant la crise de la Covid, le besoin de relier des activités professionnelles pour mieux encore aborder les problématiques complexes de notre société en mutation comme ceux de notre planète anthropocène se fit urgemment resentir. De nouveaux partenaires ont rejoint le réseau. Integral design network constitue donc aujourd'hui un réseau de spécialistes indépendants, susceptibles d’aborder conjointement des projets pluridisciplinaires tout en ayant chacun l'autonomie de leur propre structure de production.

En ce site seront présentés les acteurs, leurs approches et un certain nombre de réalisations exemplaires travaillées à plusieurs mains.

ruedi & vera baur
r & v

La Bibliographie est organisée autour de quatre types d‘ouvrages: 

1. les ouvrages qui présentent un ou plusieurs projets. 

2. Les ouvrages théoriques coordonnés par Ruedi et/ou Vera Baur avec notamment la Collection Design2context / Civic City parue aux éditions Lars Muller comme les nouveaux cahiers de Civic City. 

3. Les livres d‘auteurs à caractère politique notamment ceux travaillés avec les figurines isos. 

4. les livres d‘autres auteurs évoquant un de nos projets ou contenant un de nos textes. 

bibliographie-cover
Les ouvrages qui présentent un ou plusieurs projets / Les ouvrages coordonnés par Ruedi et/ou Vera Baur / Les livres d‘auteurs à caractère politique / les livres d‘autres auteurs
la-phrase-cop

2016
Karrell Ménine, Ruedi Baur 
La Phrase. Un'expérience de poèsie urbaine
Éditions Alternative 
en français 
Imaginée par Karelle Ménine et Ruedi Baur 

Voici "la phrase"', projet fou de venir réveiller un corpus littéraire oublié en l'inscrivant directement dans l'espace public. Dix kilomètres de poésie écrits à la main ; un tracé avançant jour après jour, entrant en prison, s'invitant à des apéritifs de quartier, et nourri des mots de Verlaine, Verhaeren, de surréalisme, ou de l'actualité. Bien des enthousiasmes, critiques ou questions furent soulevés, qui méritaient d'être explorés. En 2015, Mons, petite ville francophone du e sud de la belgique, nommée capitale européenne de la culture, a osé sortir les poètes des livres. Rendus à la ville où ils avaient écrit, ils y ont pris leurs aises. 

phrase-1-recuperato
phrase-2
integral_3

2010
Ruedi Baur, Intégral: Anticiper, Questionner, Traduire, Distinguer, Irriter, Orienter, Inscrire
Lars Müller Publishers 
in English/en Francais/auf Deutsch 

In accordance with its seven titles, this book follows the 2001 publication by Lars Müller «Ruedi Baur…, Intégral…, and partners», and presents the projects and structures developed by Ruedi Baur throughout the past seven years. With texts by Sébastien Thiery, André Vladimir Heiz, Marco Baschera, Stefanie-Vera Kockot, Christine Breton, Bernard Stiegler, and Clemens Bellut 
Systems of orientation inscribe the colossal dimensions of the universe in daily life and the private space of every person. It is in this way that Kant can connect “the starry heavens above me and the moral law within me.” 

En sept titres, ce livre fait suite à la publication de 2001 de Lars Müller «Ruedi Baur…, Intégral…, et partenaires», et présente les projets et structures développés par Ruedi Baur au cours des sept dernières années. Avec des textes par Sébastien Thiery, André Vladimir Heiz, Marco Baschera, Stefanie-Vera Kockot, Christine Breton, Bernard Stiegler, et Clemens Bellut 
Les systèmes d'orientation sont ce qui inscrit ces dimensions colossales de l'univers dans la vie quotidienne et l'intimité de chacun - et c'est ainsi que Kant peut relier « le ciel étoilé au-dessus de ma tête et la loi morale au fond de mon coeur ». 

Entlang der sieben Titel folgt dieses Buch auf die 2001 mit Lars Müller verlegte Publikation «Ruedi Baur…, Intégral…, and partners» und präsentiert die Projekte und Strukturen von Ruedi Baur in den letzten sieben Jahren. Mit Texten von Sébastien Thiery, André Vladimir Heiz, Marco Baschera, Stefanie-Vera Kockot, Christine Breton, Bernard Stiegler und Clemens Bellut 
Die Orientierungssysteme sind das, was diese riesigen Dimensionen des Universums in das Alltagsleben und die Privatsphäre jedes einzelnen Menschen einschreibt – und auf eben diese Weise vermag Kant «den Sternenhimmel über uns und das moralische Gesetz in mir» miteinander zu verbinden. 

img_4363-doppia
img_4370-doppia
rodin

2013
intégral ruedi baur et associés
Un Langue Visuel pour le Musée Rodin
Project Publications (Collection)
Jean Michel Place ed.
en français

Un ensemble Cohérent et facilement identifiable a peu à peu émergé. Une atmosphère particulière s'en dégage, celle créée par l'interprétation contemporaine du travail de ce sculpteur exceptionnel et celle émanant des lieux mêmes où sont présentées ses œuvres.

design_studieren

2007
Ruedi Baur, Michael Erlhoff
Design Studieren
W. Fink
auf Deutsch

Design ist eines der attraktivsten Studiengebiete geworden. Aus guten Gründen, denn man beginnt allerorten zu verstehen, wie sehr Gestaltung das Leben konturiert, Erfahrungen formiert und neue Erkenntnisse vermittelt.
Ruedi Baurs und Michael Erlhoffs grundlegende Einführung in Vielfalt und Qualität des Design-Studiums bietet Informationen über Aktualität und Komplexität von Design, Studieninhalte, qualifikatorische Voraussetzungen, Studienorte und vieles mehr.
Eine illustrierte Geschichte des Designs

ett-des-lieux

2007
Ruedi Baur, Sébastien Thiery 
État des lieux avant transformation  
Juste avant la transformation 
Project Publications (Collection) 
Jean Michel Place ed.
en français 

Vues de l'installation en douze tableaux (Ruedi Baur) et douze fragments de textes (Sébastien Thiery) conçue pour la Biennale de Design de Saint-Étienne de 2006. Pas de geste de design sans transformation. L'installation conçue pour la Biennale de Design de Saint-Étienne ne porte pas sur un objet particulier, ni sur une institution, mais sur la société dans son ensemble, sur certaines formes qui jalonnent notre espace commun. 

la-cinematheque-francaise

2006
intégral ruedi baur et associés
La cinématèque francaise
Project Publications (Collection) 
Jean Michel Place ed.
en français 

Identité visuelle et signalétique de la cinémathèque française : Direction artistique Ruedi Baur, graphisme Toan Vu-Huu et Olivier Duzelier, coordination du projet Stéphanie Brabant, Intégral Ruedi Baur et associés, Paris. 

la-loi-gesetzvisuelle-folgen

2005
Ruedi Baur
La Loi et ses conséquences visuelles/Das Gesetz und seine Visuelle Folgen
Lars Müller Publishers
bilingue/zweisprachig

Ce livre résume cette confrontation, de presque cinq ans, au thème de la réglementation juridique et du droit. Avec des textes par Pierre Legendre, André Vladimir Heiz, Michel Cartry, Günter Karl Bose, Clemens Pornschlegel, Elisabeth Blum, Bernard Edelman und Sébastien Thiery

Dieses Buch fasst die fast fünfjährige Auseinandersetzung mit dem Thema gesetzliche Regelung und Recht zusammen. Mit Texten von Pierre Legendre, André Vladimir Heiz, Michel Cartry, Günter Karl Bose, Clemens Pornschlegel, Elisabeth Blum, Bernard Edelman und Sébastien Thiery

cite

2004
intégral ruedi baur et associés
Cité Internationale Universitaire de Paris
Project Publications (Collection) 
Jean Michel Place ed.
en français

Synthèse véritable du projet, ce livre retrace cinq années de travail d'Intégral Ruedi Baur et associés pour la Cité internationale universitaire de Paris.
La commande répond à un double objectif : valoriser ce patrimoine architectural et urbain et rendre la Cité internationale plus accessible à tous. Orienter, renseigner les étudiants et visiteurs dans un site complexe, où alternent bâtiments et espaces verts, et ce grâce à la signalétique mais aussi à la communication visuelle qui redonnent à la Cité internationale sa dimension contemporaine, vivante et dynamique. Plutôt qu'une proposition globale basée sur la simple répétition et l'uniformisation des éléments signalétiques, le projet s'élabore par touches successives, à partir des notions d'identité et de différence. Il démontre de manière naturelle et évidente que l'idée fondatrice de “brassage” est une réalité en marche avec un potentiel profondément d'actualité

integral-ruedi-baur-et-associes2

2004
intégral ruedi baur et associés
Identité de lieux / Identity of places
Pyramid ed.
en français

A travers ce livre, Ruedi Baur aborde le statut de la signalétique, lien entre l'espace et le visiteur, utilisateur du lieu. Il crée un langage visuel qui représente et reflète l'espace et met en scène son usage. Il décrypte ses réalisations en distinguant les fonctions des lieux auxquels elles s'appliquent - infrastructures complexes, signalétique urbaine, cités universitaires, sites touristiques, etc. Selon le contexte, l'accent est mis sur les caractères typographiques, les pictogrammes, le mobilier signalétique afin d'offrir la meilleure compréhension possible de l'espace. Entre graphisme et architecture, la recherche esthétique et la transmission des informations font cause commune pour nous permettre de mieux

integral-ruedi-baur-et-associes

2003
intégral ruedi baur et associés
Graphiste
Pyramid ed.
en français

Ruedi Baur fonde en 1989 Intégral Ruedi Baur et associés. Son champ d'activité se concentre principalement sur l'identité visuelle et la signalétique - il est notamment l'auteur de la signalétique du centre Georges-Pompidou. Ce livre accompagne l'exposition itinérante "Quotidien visuel". Présentée dans un premier temps à Paris à la galerie Anatome, l'exposition sera ensuite visible à Leipzig, à Lausanne, à Cologne et à Shanghai.

kolnbonn

2003
intégral ruedi baur et associés
Köln Bonn Airport
Project Publications (Collection) 
Jean Michel Place ed.
in English/en français/auf Deutsch 

In summer 2002 the management, of Köln Bonn Airport invited Intégral Ruedi Baur & associates to take part in the design competition for their new corporate design. The proposal made by Intégral was retained in October 2002. Since then, the designers have been busy fine-tuning their project. 

En été 2002, la direction du Köln Bonn Airport a fait appel à Intégral Ruedi Baur et associés pour concevoir, dans le cadre d'un concours, le nouveau système d'identité visuelle du Köln Bonn Airport. La proposition d'Intégral a été retenue par l'aéroport en octobre 2002. Depuis, l'élaboration du nouveau système d'identité visuelle est en cours. 

Die Flughafen Köln Bonn GmbH beauftragte Intégral Ruedi Baur et associés im Sommer 2002, im Rahmen eines Wettbewerbs Vorschläge für das neue Erscheinungsbild des Könn Bonn Airport einzureichen. Im Oktober 2002 entschied sich der Flughafen für die von Intégral vorgeschlagene Lösung. Das neue Erscheinungsbild ist seither in Arbeit. 

basis_integral

intégral ruedi baur

expo02

2002
intégral ruedi baur et associés
Expo.02 La signalétique
Project Publications (Collection)
Jean Michel Place ed.
in English/en français/auf Deutsch

Ten million visitors, four very different sites, some forty exhibitions almost all of which enhanced by purpose-designed architecture, rail and road links plus lake ferries, events every day... For the six months run, the signage had to direct, inform, and identify besides control visual codes, in particular those of the brand names that sponsored the expo.

10 millions de visiteurs, quatre sites très divers, une quarantaine d'expositions presque toutes mises en scène dans des architectures conçues pour l'occasion, des liaisons ferroviaires, routières et lacustres, des événements quotidiens... La signalétique devait durant les six mois d'ouverture orienter, informer et identifier, mais aussi gérer des signes, notamment les marques soutenant la manifestation.

10 Millionen Besucher, vier verschiedene Orte, etwa 40 Ausstellungen, fast alle in eigens dafür entworfenen Architekturen inszeniert, Bahn-, Strassen-, Wasserverbindungen, Events tagtäglich... Das Leitsystem sollte in den sechs Monaten der Ausstellung den Weg weisen, Informationen vermitteln, Erkennungsmerkmal sein aber auch Zeichen verwalten, insbesondere die der Sponsorenmarken.

integral1

2001
Ruedi Baur
ruedi Baur..., intégral..., and partners
Lars Müller Publishers
trilingual/trilingue/dreisprachig

This book was published in conversation with Chloé Braunstein in March 2001. It displays the work of Intégral Ruedi Baur from 1989 until 2001.
Life teaches us what the nature of a whole is. The coherence of its components determines its quality. Integral systems are strong, as nature shows us, but also fragile when an element is missing, fails to function, or is broken off from its structure. A worrying number of problems currently threaten social, economic, and ecological balance. The general ensemble is disintegrating and the global economy on its own will not be enough to bind the fragments together. In the field of design and communication, the principle of complete integration becomes particularly important. Knowledge of the cause-and-effect links between the different parts that constitute a communicating whole is essential. While this may seem obvious, in reality it is rather exceptional. The flood of images now submerging us is the consequence of chaotic expression with no sense of context, driven solely by the obsession with forms. Design and designers have become media-friendly, fodder for the chattering classes.
This is the context in which I have observed Ruedi Baur. Both he and his work transcend the terms of graphic design and judgements based on fame and entertainment value. As a designer, he has gone beyond the limitations of his craft. His work is determined by a transdisciplinary approach that enables him to venture into a wider and more enduring creative domain.

Ce livre a été publié en conversation avec Chloé Braunstein en mars 2001. Il présent le travail d’Intégral Ruedi Baur de 1989 à 2001.
La vie nous montre ce qu'est un tout. La cohérence de ses composantes détermine sa qualité. Les systèmes intégraux sont robustes, comme nous l'enseigne la nature, mais également fragiles lorsqu'un élément vient à manquer, à défaillir ou à se désolidariser de la structure principale. Un nombre inquiétant de problèmes menace aujourd'hui l'équilibre des systèmes sociaux, économiques et écologiques. L'ensemble se désintègre et ce n'est pas l'économie globale qui parviendra à elle seule à préserver la cohésion des fragments. Dans le domaine du design et de la communication, qui nous préoccupe ici, le principe du réseau intégral revêt une importance particulière. La connaissance des liens de cause à effet entre les différentes parties constituant un tout communicant est indispensable à la compréhension. Si cela semble une évidence, cela reste effectivement plutôt exceptionnel. Le déluge visuel qui nous submerge aujourd'hui est la conséquence d'une expression chaotique et décontextualisée avec comme seule obsession la recherche de la forme. Le design et les designers sont des thèmes de conversations mondaines et sujets médiatiques.
C’est dans ce contexte que j’observe Ruedi Baur et son travail. Ils se dérobent tous deux à la seule terminologie du design graphique et à la seule appréciation liée à la notoriété et à la qualité de divertissement. Comme concepteur, Ruedi Baur s'est affranchi des limites liées à son métier. Une démarche transdisciplinaire détermine son approche et lui permet de s'aventurer dans un domaine de création plus vaste mais également plus durable.

Dieses Buch wurde im Gespräch mit Chloé Braunstein im März 2001 verlegt. Es präsentiert die Arbeiten von Intégral Ruedi Baur von 1989 bis 2001.
Was ein Ganzes ist, zeigt uns das Leben. Die Kohärenz seiner Faktoren und Teile entscheidet über die Qualität. Integrale Systeme sind robust, das lehrt uns die Natur - aber auch störbar, wenn ein Teil fehlt, versagt, oder aus dem Gefüge ausschert. Beunruhigend viele Probleme belasten heute das Gleichgewicht sozialer, ökonomischer und ökologischer Systeme. Das Ganze zerfällt in seine Teile. Eine globale Wirtschaft allein vermag die Fragmente nicht zusammenzuhalten. Auf dem Gebiet von Design und Kommunikation, von dem hier die Rede ist, hat das Prinzip der integralen Verknüpfung besondere Bedeutung. Die Kenntnis der Wirkungszusammenhänge zwischen den einzelnen Teilen, die ein kommunizierendes Ganzes bilden, ist unentbehrlich. Das klingt, selbstverständlich und ist doch die Ausnahme: Das visuelle Getöse unserer Tage ist die Folge eines zusammenhanglosen und formfixierten Gestammels. Design und Designer sind Partythemen und Medienfüller.
Vor diesem Hintergrund betrachte ich Ruedi Baur und seine Arbeit. Ruedi Baur entzieht sich und seine Arbeit der Terminologie des Grafik Design und einer Beurteilung nach Bekanntheit und Unterhaltungswert. Als Gestalter hat er die disziplinären Schranken überwunden. Eine transdisziplinäre Orientierung bestimmt seine Disposition und verschafft Ihm Zugang zu einem erweiterten und nachhaltigen Feld der Gestaltung.

lyon-2

2001
intégral ruedi baur et associés
Lyon système(s) d’orientation pour la ville et son agglomération 
Project Publications (Collection) 
Jean Michel Place ed.
en français

Les projets signalétiques présentés dans ce livre participent d'une politique volontariste d'aménagement du territoire initiée par les services d'urbanisme de la Ville et de la Communauté urbaine de Lyon, assistés de Jean-Pierre Charbonneau, urbaniste et conseiller technique. L'un de ses objectifs est de donner unité et spécificité à l'espace public. 

pompidou-oo-oo-01

2000
intégral ruedi baur et associés
Identité visuelle du Centre Pompidou
Project Publications (Collection)
Jean Michel Place ed.
en français

Édition complète du 00/00/00

Après un quart de siècle de fonctionnement et deux années de fermeture pour travaux, une remise à plat du langage visuel de cette institution culturelle s'imposait. Celle-ci se base sur la préservation de certains éléments du concept graphique d'origine, comme par exemple le sigle symbolisant la façade conçue par Jean Widmer, ou le caractère CGP dessiné par Hans Jürg Hunziker, et l’enrichissement de ceux-ci par de nouveaux éléments identifiants pouvant prendre une présence et une visibilité plus ou moins forte selon les besoins. La proposition se veut ouverte, évolutive et adaptable à toute situation.

00

1999
intégral ruedi baur et associés
Identité visuelle du Centre Pompidou
Project Publications (Collection)
Jean Michel Place ed.
en français

Esquisses, projets à des étapes diverses, extraits de la charte graphique maquettes, prototypes, propositions refusées et reproductions de documents imprimés se trouvent librement rassemblés dans ce livre. Ils constituent un regard sur la proposition de signalétique et d'identité visuelle développée entre 1997 et fin 1999 par l'atelier Intégral Ruedi Baur et Associés pour le Centre Pompidou.

constructions

1998
Intégral Ruedi Baur et associés
Constructions (1998)
Lars Müller Publishers
bilingue/zweisprachig

Liberally designed by Paul Kirps
Constructions presents the works of Ruedi Baur and his atelier. Completed or unfinished, competitions, commissions, in short, the activities of Intégral between 1994 and January 1998. Paul Kirps dove into the designer’s visual stock to interpret the works in his own manner.

Conçu librement par Paul Kirps
Constructions présente les travaux de Ruedi Baur et de son atelier. Achevés ou inachevés, concours, commandes, bref les activités d'Intégral entre 1994 et janvier 1998. Paul Kirps s'est plongé dans le stock visuel pour l'interpréter à sa manière dans cet ouvrage.

Frei gestaltet von Paul Kirps
Constructions präsentiert die Arbeiten von Ruedi Baur und seinem Atelier. Ausgeführt oder inkomplett, Wettbewerbe, Aufträge, in Kürze, die Aktivitäten von Intégral zwischen 1994 und Januar 1998. Paul Kirps tauchte in den visuellen Bestand des Designers ein, um dessen Werk durch seine eigene Linse zu reinterpretieren.

architekturdesign

1998
Ruedi Baur
Architektur und grafik
Lars Müller Publishers
trilingual/trilingue/dreisprachig
sold out/solder/vergriffen

The concept behind this book is the exploration of those areas where graphics and architecture touch and overlap. First and foremost, we wanted the book to investigate the connections between sign and form, graphics in urban areas, the two-dimensional representation and architectonic realization of a project, graphics on or in architecture, systems of signs, new materials, etc. We hoped to involve personal professional experiences, clarity positions and create a common basis of understanding. The idea for the project came from Ruedi Baur and the Corporate Design class at the Leipzig Hochschule für Grafik und Buchkunst.

Il convient de mener, dans le cadre du livre, une recherche pour déterminer les points de convergence entre les fonctions de graphiste et d'architecte. On étudiera d'abord les rapports entre signe et forme, le graphisme en milieu urbain, la représentation bidimensionnelle, c'est-à-dire la traduction architecturale d'un projet, le graphisme sur ou dans l'architecture, les codes, les nouveaux matériaux, etc.... On apportera des expériences professionnelles personnelles, on se mettra d'accord sur les lieux et on créera une nouvelle base de communication commune. Ruedi Baur et la classe de » Corporate Design « de l'École Supérieure d'Arts Graphiques de Leipzig sont à l'origine de ce projet.

Dieses Buch erforscht, wo sich die Tätigkeiten von Grafikern und Architekten berühren, überlagern. In erster Linie sind zu untersuchen: die Beziehungen zwischen Zeichen und Form, Grafik im urbanen Raum, die zweidimensionale Darstellung bzw. die architektonische Umsetzung eines Projektes, Grafik auf oder in der Architektur, Zeichensysteme, neue Materialien usw. Persönliche Berufserfahrungen sollen eingebracht, die Standorte geklärt und eine gemeinsame Verständigungsbasis hergestellt werden. Die Idee zu dem Projekt kommt von Ruedi Baur und der Fachklasse Corporate Design an der Hochschule für Grafik und Buchkunst Leipzig.

integral_concept

1994
Ruedi Baur, Intégral Concept
Gallery DDD Osaka
bilingue, en français et japonais

Ce livre a été édité à l'occasion de l'exposition "Ruedi Baur, Intégral concept", DDD Gallery, Osaka (Japon), du 15 mars au 12 avril 1994. Il a été réalisé avec le concours de l'AFAA, Association Française d'Action Artistique, Ministère des Affaires Étrangères.

Regardons maintenant les travaux d'identité visuelle, d'information et d'orientation d'Intégral concept, ceux exposés à la Gallerie DDD, présentant les réalisations de certaines expositions du Centre Georges Pompidou. Ces projets montrent aussi bien des expressions aiguës et tranchantes que des effets visuels pleins d'intelligence qui ne manquent pas de nous frapper.
- Keizo Matsui

rb_pippo-lionni-design

1991
Ruedi Baur, Pippo Lionni
?/!
Institut für neue technische Form, Darmstadt
trilingual/trilingue/dreisprachig

Foreword by Massimo Vignelli
The design produced during the eighties by Ruedi Baur and Pippo Lionni of Intégral represents the development, continuity, and vitality of the modern movement in graphic design.

Préfacé par Massimo Vignelli
Le travail accompli dans les années quatre-vingt par Ruedi Baur et Pippo Lionni, au sein d'Intégral, illustre l'évolution, la permanence et la vitalité du mouvement moderne dans la conception graphique.

Vorwort von Massimo Vignelli
Die von Ruedi Baur und Pippo Lionni in den 80er Jahren erarbeiteten Design-Konzepte stehen für die Entwicklung, Kontinuität und Vitalität der Moderne innerhalb der Graphik-Design-Bewegung.

ruedi-baur-conception-sur-papier

1989
Ruedi Baur, Conception sur papier
Maison du livre de l’image et du Son
en français

L’exposition à la « Maison du Livre, de l’Image et du Son », Ville de Villeurbanne, a donné lieu au premier catalogue de Ruedi Baur, qui présente ses projets dans les années 80.

« On comprendra pourquoi Ruedi Baur a élargi son champ d'intervention et aime à se définir comme "progettatore” ; pourquoi également il souligne volontiers l'importance de la confrontation créative avec le commanditaire.
Soucieux du long terme lors de l'élaboration d'une identité visuelle, il n'en est pas moins convaincu de la nécessité d'une image évolutive. Et c'est une des raisons qui lui font adopter un vocabulaire où la sobriété conduit à l'essentiel. »

art-contemporain-lyon

1988
Art Contemporain Lyon
Lars Müller Publishers 
trilingual/trilingue/dreisprachig

Next to their expected level of form and aesthetics, few visual communication systems demonstrate the depth of content and concept that warrant reflection, let alone discussion.
Concepts, with their wealth of implementation options, that court the risk of failure, are virtually unheard of. The corporate image created for “Art Contemporain of Lyons”, France, amply demonstrates the designer’s ambition to provide for the product (art in this case) and for the communication needs of his client.

Bien peu de programmes de communication visuelle disposent, outre leur valeur formelle et esthétique, d'un contenu conceptuel valant la peine qu'on s'y arrête et qu'on y réfléchisse.
Plus rares encore sont les projets qui envisagent ouvertement le risque d'échouer en raison de la variété de l'univers théorique des possibles. La documentation sur l'identité visuelle d’« Art Contemporain Lyon », présentée dans cet ouvrage, témoigne de l'ambition du créateur d'atteindre un niveau de communication visuelle adéquat au produit « art » et à la fonction médiatique réclamée par le commanditaire.

Es gibt nur wenige visuelle Kommunikationsprogramme, die neben ihrem formalen und ästhetischen Gehalt über eine inhaltlich- konzeptionelle Substanz verfügen, über die es sich nachzudenken und zu reden lohnt. Noch seltener sind Konzepte, die mit geplanter Offenheit das Wagnis eingehen, an der Vielfalt des theoretisch Möglichen zu scheitern. Das hier dokumentierte Erscheinungsbild von «Art Contemporain Lyon»’ zeugt von der Ambition des Gestalters, ein dem Produkt «Kunst» und dem Vermittlungsanspruch des Auftraggebers adäquates visuelles Kommunikationsniveau zu erreichen.

civiccity_exe_cahier

2022
Les cahiers de Civic City 1
Le rôle du design dans les politiques publiques de la ville
Civic City
en français

En 2022, un projet de recherche-action a été confiée par l’Agence nationale de la cohésion des territoires (ANCT) à l'institut de recherche en design Civic city. Cette recherche visait à mieux comprendre les méthodologies et les potentiels propres au design dans le contexte des espaces urbains dits fragilisés. Ce cahier a pour objet de distinguer les différentesapproches de design et d’expliciter leurs pertinences par rapport aux enjeux de politique publique, en particulier au bien-être des habitants (qualité́ et crédibilité́ de l’habitat, du cadre de vie) et leur relation solidaire au territoire. Ce cahier vise aussi à analyser les meilleures conditions de commande publique et de mise en œuvre d’interventions temporaires et pérennes de design dans le champ social. L’installation « La Poésie dans le tissu », développée durant l’année 2022 à Sarcelles, et plus largement la collaboration de Civic city avec la Ville de Sarcelles, constitue la principale étude de cas de cette publication.
En partant de l'étude de cas « La poésie dans Le tissu », développée à Sarcelles en 2022, mais aussi d'autres expériences que Civic City a menées par le passé, nous analyserons dans ce cahier les besoins, Les méthodes de commande, les processus de conception et de réalisation propres aux diverses approches de design. Commanditée par l'Agence Nationale de la Cohésion des Territoires (ANCT), recherche rend compte des conditions de succès, de la chronologie de l'élaboration de tels projets, ainsi que des effets directs et indirects de ces opérations par la prise en compte des politiques publiques de la ville.

schermata-2023-03-12-alle-16.11.38

2022
Ruedi et Vera Baur, Civic City
Inscription en Relation Des traces coloniales aux expressions plurielles
Nr 7 - Un volume de la collection Recherche de Design2context/Civic City
Design: Ruedi Baur, Laura Martínez, Odyssée Khorsandian, Maxime Leleux, Agata Rudnicka
en français

Avec les contributions de Ruedi Baur, Vera Baur, Ann Laura Stoler, Marie-José Mondzain, Christine Chivallon, Zaka Toto et beaucoup d'autres
Du 14 au 16 février 2020, au Palais de la Porte Dorée à Paris, l’association Civic City organise « Inscription en relation », événement international et pluridisciplinaire conçu par Ruedi et Vera Baur. Autour d’une centaine d’invités et de 24 écoles du monde entier, une réflexion collective est menée sur la voix à donner aux langues absentes, sur leur droit éphémère à l’inscription, sur le savoir, souvent ignoré, qu’elle charrie.
Durant ces trois jours de discussions, autour d’un séminaire et d’installations artistiques, l’idée est de relier ces savoirs et ces poétiques à ceux en usages dans l’espace public et donc à questionner l’inscription de ces langues dans la ville. Trente livres, 25 conférences, des heures d’ateliers et de radio sont compilés ici pour rendre compte de la vitalité d’unévénement qui a marqué les lieux.
Cet ouvrage rend compte de cette expérience exceptionnelle et fondatrice qui s’est nourrie du design comme outil et méthode pour dévoiler, mettre en relation, donner à voir.
Un livre imaginé et édité par Ruedi et Vera Baur (Civic city)

En collaboration avec:
Campus Fonderie de l’Image
School of Fashion and Design de Mumbai
Université Saint-Esprit, Kaslik, Liban
Ecole de Communication Visuelle, Bordeaux
Université de Florence
Parsons School of Design, The New School, New York
Polsko-Japonska Akademia Technik Komputerowych, Varsovie, Pologne
École Supérieur des Sciences et Technologies du Design - ESSTED, Den Den, Tunisie ELISAVA - Escola Universitària de Disseny i Enginveria, Barcelone, Espagne
ETH - École Polytechnique Fédérale Zurich, Suisse
Universität der Künste, Berlin, Allemagne
Royaume-Uni, Sao Paulo, Brésil
KABK - Académie royale des beaux-arts, La Haye, Pays-Bas
HEAD - Haute École d'art et de design, Genève, Suisse
Faculté des arts de Strasbourg, France
ESAD - Escola Superior de Artes e Design, Matosinhos, Portugal
École Supérieure d'Arts Appliqués de Bourgogne, Institut de Design Industriel, Nevers, France ; La Havane, Cuba
Sciences Po Collège universitaire, Campus de Reims, France

visual-coexistence-cop

2020
Ruedi Baur, Ulrike Felsing (eds.)
Visual Coexistence Informationdesign and Typography in the Intercultural Field
Nr 6 - A Volume in the research collection by Design2context/Civic City
Lars Müller Publishers
in English

Interdisciplinary and intercultural experience coupled with sophisticated knowledge and skills are required for devising appropriate, differentiated design solutions for the global context. Ruedi Baur and his research team investigate and analyze visual graphics from different cultures and identify their specific principles of depiction.
The research was preceded by a comprehensive case study on the coexistence of Chinese and Latin as well as Arabic and Latin writing. The study culminates in an examination of the conditions under which the coexistence of diverse writing systems can enhance intercultural visual communication. This theme occupies designers in all cultures whose goal it is to promote global understanding while preserving the diversity of languages and writing systems.

3-visual-coexistence-slanted-1200px_img_5556-1.jpg
7-visual-coexistence-slanted-1200px_img_5558-1.jpg
viaggio-tra-le-lingue

2018
Karrell Ménine, Vera et Ruedi Baur
Voyages entre les langues
Éditions Gallimard, collection Alternatives en français

Voyages entre les langues est un projet d’écriture urbaine novateur pensé par Ruedi Baur, Karelle Ménine et Vera Baur et déployé en Suisse entre 2016 et 2017. Dans l’espace public de plusieurs villes, des installations calligraphiques mettent en valeur le patrimoine littéraire multilingue suisse, en peignant sur les façades d’immeubles, les parois d’un tunnel ou lesbancs publics, des phrases extraites de ce corpus culturel riche des circulations des langues et des êtres. Italien, français, allemand, romanche, ourdou, arabe... nombreuses sont les langues convoquées pour cet exercice inédit de calligraphie urbaine.

viaggio-coppia
la_ville-comme-partition-ouverte

2016
Christopher Dell,
Préfacé par Ruedi et Vera Baur/Vorwort von Ruedi und Vera Baur
La ville comme Partiton. Design, diagramme, processus, arts, plan, présentation, urbanisme, notation, performance, musique, Citoyenneté, improvisation
Nr 5 - Un volume de la collection Recherche de Design2context/Civic City

Die Stadt als offene Partitur Design, Diagramm, Prozess, Stadtentwicklung, Plan, Präsentation, Musik, Notation, Performanz, Kunst, Citoyenneté, Improvisation
Nr 5 - Ein Band in der Reihe Forschung von Design2context/Civic City

Lars Müller Publishers
en français/auf Deutsch

Une intervention dans le cadre d'une série de workshops organisée à l'atelier lors des prémices de la conception du système a information voyageur des quatre nouvelles lignes de métro du Grand-Paris Express.
Initié à travers une série d'ateliers organisés par Civic City, en préparation de la conception des systèmes d'orientation du métro du Grand Paris.
Une « partition » est une forme de représentation particulière. Elle est liée à des consignes d'action et regarde vers l'avant plutôt que vers l'arrière : la planification d'un événement à venir. La « partition ouverte » va plus loin : elle articule le processus de production des nouvelles réalités et leur indétermination. Dans sa dernière publication, Christopher Dell esquisse une « partition de ville ouverte ». Le terme ne renvoie pas à une représentation de la texture sonore urbaine, la ville n'est pas non plus interprétée dans un sens esthétisant ou de programmation musicale. Au lieu de cela, les processus urbains sont rendus visibles sous une nouvelle forme, en déployant un mode musical de conception spatiale comme filtre et perspective. Car la temporalité et la dimension de l'action sont des composantes essentielles du dévoilement des structures visuelles des phénomènes dans la pratique urbaine.

Initiiert von einem durch Civic City organisierten Seminar im Vorlauf der Konzeption der U- Bahn Beschriftung von Grand Paris
Wir baten Christopher um einen Beitrag zur Workshopreihe in unser Pariser Atelier, die wir anlässlich des Auftrages vom Grand Paris Express zur Konzeption des Informationssystems für die Erweiterung des Metronetzes um vier neue U-Bahn-Linien mit 68 Bahnhofsneubauten im Großraum Paris lancierten.
Eine Partitur ist eine besondere Darstellungsform. Sie wird mit Handlungsanweisungen verknüpft und schaut nach vorn anstatt nach hinten: auf die Planung eines bevorstehenden Ereignisses. Die «offene Partitur» geht noch einen Schritt weiter: Sie artikuliert den Prozess der Herstellung neuer Realitäten und dessen Unbestimmtheit.
In seiner jüngsten Publikation skizziert Christopher Dell eine «offene Stadt-Partitur». Der Begriff bezieht sich weder auf die Darstellung einer urbanen Klangtextur, noch wird die Stadt in einem ästhetischen Sinn oder im Sinn von Musikprogrammierung interpretiert. Stattdessen werden städtische Prozesse in neuer Form sichtbar gemacht, indem eine musikalische Art der Konzeption von Raum als Filter und Perspektive eingesetzt wird; denn Zeitlichkeit und die Dimension des aktiven Tuns sind bei der Enthüllung von visuellen Strukturen praktischer, städtebaulicher Phänomenen wichtige Komponenten.

schermata-2023-03-12-alle-15.48.16

2012
Ruedi und Vera Baur, Jordi Cano
Design en question/Design in Question
Design2context, ZHdK, Elisava Lars Müller Publishers
en français/en català

En 2009, Ruedi Baur, Design2context et la célèbre école de design Elisava de Barcelone ont lancé un appel sur les « Questions sur le design » afin de créer un mur typographique dans la zone d'entrée d'Elisava. Une centaine de personnes venues du monde entier, designers et étudiants, ont participé à l'exercice. À ce jour, plus de 700 questions ont été rassemblées et affichées sur le mur. Parmi eux, Vera Kockot et Ruedi Baur ont sélectionné les questions les plus pertinentes pour cette publication. Ils examinent différentes facettes du design qui sont actuellement pertinentes dans divers domaines, tels que les sciences naturelles et la société dans son ensemble. Un texte explique l'idée et la réalisation du projet.

In 2009, Ruedi Baur, Design2context, and the renowned Elisava School of Design in Barcelona launched a call for “Questions on Design” in order to create a typographical wall in the entrance area of Elisava. About a hundred persons from all over the world, designers as well as students, took part in the exercise. As of today, more than 700 questions have been gathered and put onto the wall. Among them, Vera Kockot and Ruedi Baur have selected the wittiest questions for this publication. They scrutinize different facets of design which are currently relevant in diverse fields, such as the natural sciences and society as a whole. A text explains the idea and the realization of the project.

img_4357
img_4358
img_4359
img_4360

design in question – 2012

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Phasellus at varius libero. Ut accumsan cursus sem non tincidunt. Vestibulum tincidunt tristique elit, et tempor sapien condimentum sed.

design in question – 2012

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Phasellus at varius libero. Ut accumsan cursus sem non tincidunt. Vestibulum tincidunt tristique elit, et tempor sapien condimentum sed.